Arhive etichetă: mare

[Poezie] LI. Iubirea ca un țărm

tu mă aștepți înfiorată atât timp cât mă încred

trăiri tulburi în ape zbuciumate verzi

înalte ca trunchiuri nevăzute, nerostite

 

vinișoarele din ochi și destinderile feței – ți le știu,

stânci purtate în piepturi marine, nisipoase

vârtejul îmi dezleagă brațele în întinderea albastră

unde toată sarea e din ochii tăi venită

și în loc de sânge ai apă de izvoare

 

regăsirea noastră stă încremenită pe uscat

un val de-o secundă, două, trei,

 

seashore

[Poezie] XLI. Primăvara ca un vis

primăvară, fior plăpând:

murmur desprins de pe buze

atât de gingașe, atinse de sare.

briza e rece și vie,

alungă fiordul din ochi,

se încolăcește în țesătura ființei

și-aduce mesaje din mare,

din sticle purtate de val

 

pe țărm, un corsar de inimă feciorelnică,

de sirenă sau zână din ape adânci

o întâlnește mereu în vis,

dar de ce brațul său o sugrumă,

doar s-ar topi în văpaia ei?

inima ei palpită, lipită de-a lui

două straturi de piele, carne și stern

între ele – practic nimic

ochii ei sunt umezi și calzi

e a lui, dar nu-i un obiect –

deci nu e

 

iubirea,

”a fi sau a nu fi?”

sirens

[Poezie] XXI. Sunt altul

pe țărmul alb precum albul ochilor

vine marea înspumată cu cenușă;

e tristă și dezolantă

și îmi urcă până la genunchi.

în zare arde cerul și se destramă –

mă înconjoară bucăți din cerul-scrum;

ninge. ninge sau plouă încenușat

și mă las mâncat de apă,

descătușarea vine ca o boare sărată

 

am intrat în mare și marea îmi curge prin vene

ca și cum

sunt altul.

 

PACIFIC OCEAN WAVES RIALTO BEACH OLYMPIC NATIONAL PARK BLACK AND